专业人士指出,版权引进得过多过滥,加剧了作品和翻译人才之间的供需矛盾,使翻译变成了一个非常功利的过程,一些必不可少的前期工作和后期核对被省略了。
许多人功力明显不够,也大着胆子译书。他们往往采取悬浮式翻译策略,变着法往译文里加话,甚至能把一本好好的书翻成一本黄书,如一句“我去睡觉”在某些翻译者手中会变成“我脱得光光地去睡觉”。
[值班总编推荐] 本科生与母亲同发论文,不怪人们敏感
[值班总编推荐] 习近平结束出席二十国集团领导人 ...
[值班总编推荐] 以进一步全面深化改革推动文化智 ...
艺术箴言|走出误区,传统文化方能行稳致远
【详细】
阿拉善岩画:写在岩壁上的叙事长诗
推动构建网络空间命运共同体迈向新阶段
11月19日至22日,2024年世界互联网大会乌镇峰会如期举行,本次峰会主题为“拥抱以人为本、智能向善的数字未来——携手构建网络空间命运共同体”。【详细】
构建中国特色科技伦理体系的现实要求
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图